“I am just one parent. What if more parents read translated books with their children?”
translation
What Lies Behind the Words: On Translating While Trans
“For me, the real litmus test of fluency has always been: Can I use this language to convince a native speaker that I exist?”
Every Language Everywhere All at Once
As our choices for films and television shows made around the world increase in the streaming era, so do the challenges of translation. Rafael Motamayor explores the art — and complicated process — of translating foreign content for international viewers. We are far removed from the days of flagrant cultural erasure through dubbing — Pokémon […]
We Need to Translate More Armenian Literature
“We need them to assert our very existence.”
As Impossible and Imperfect as Translation
“But poetry…has helped me to find new meaning within and across linguistic boundaries.”
The Corpse Rider
“I could see the ghosts,” recalled Lafcadio Hearn about his early childhood. Late in life, he became a celebrated chronicler of Japan’s folk tales: stories of strange demons and lingering visitations.
Our Words Will Save Us and Set Us Free
In the wake of having his writing career belittled, Jackson Bliss becomes an interpreter for a refugee and comes to see words, translations, and storytelling as important acts of resistance.
Our Words Will Save Us and Set Us Free
In the wake of having his writing career belittled, Jackson Bliss becomes an interpreter for a refugee and comes to see words, translations, and storytelling as important acts of resistance.
Our Words Will Save Us and Set Us Free
In the wake of having his writing career belittled, Jackson Bliss becomes an interpreter for a refugee and comes to see words, translations, and storytelling as important acts of resistance.
Translation is Messy, Which is Why Google Translate Will Never Be Very Good at It
The popular online tool is great at rapid decoding. Extracting meaning? Not so much.