Search Results for: village voice

Angrily Experiencing the Best Days of Our Lives

iStock/Getty

Linda Kinstler | Longreads | June 2018 | 12 minutes (3,116 words)

No one heard the flames when they began to lick the roof of our cabin on Christmas Day. The smoke made no sound as it accumulated on the third floor, first in small whisps, then in thick clouds. In the living room downstairs, our small group was sprawled out on the couches watching the Soviet Christmas classic Evenings on a Farm Near Dikanka, the fairytale film based on a collection of stories by Nikolai Gogol. The stove fire was stuffed with wood, but its raging fire seemed contained. It was negative 26 degrees celsius outside of our mountain lodge, a bone-chilling winter day in the Carpathian foothills of southwestern Ukraine, but inside it was getting hot.

The warmth made us lethargic, so we didn’t notice when the cracks in the floorboards and doors started to glow. When my Russian failed me and the scenes in the movie became too hard to follow, I turned to my copy of Voroshilovgrad, a novel by the Ukrainian writer, activist, and musician Serhiy Zhadan, the bard of eastern Ukraine. The book had appeared in Ukrainian in 2010, and the English translation, by Isaac Stackhouse Wheeler and Reilly Costigan-Humes, had just come out. Set in Zhadan’s hometown of Luhansk — which was called Voroshilovgrad during Soviet times — the novel tells a very Ukrainian story, one of homecoming and heartbreak, of dashed hopes, of wars and borders, and the relentless return of the dead. Brothers killed in a fire somehow come back to life to play a soccer game; no one sticks around waiting for the future, only for the past. Read more…

How To Build An Intellectual

High schools girls smoking outside their school in New York City, 1989. (Yvonne Hemsey/Getty Images)

Hedia Anvar | Slice | Spring/Summer 2018 | 16 minutes (3,161 words)

On the day I constructed an intellectual from scratch, my mother, all high heels and tailored skirt, would’ve taken me to the supermarket with her. I wanted badly to go but hadn’t jumped to get ready, so she left while I was still in my underwear playing in the dirt.

We lived on the second floor of a two-story old-style complex in the Shemiran quarter of Tehran. My mother’s relatives occupied the unit below. We all shared the yard where I played. Their helpers, village women in colorful head wraps, used the yard to scrub clothes and pluck chicken feathers.

In the Tehran of 1970s, women in micro-minis walked alongside those wearing full hijab. If there was a cultural difference between a modern Iranian woman and a European one, it wasn’t exemplified by my mother with her crêpe de Chine style and mysterious — at least to preschooler me — social pursuits. The important click-clacking of her heels meant she had places to be. I wanted to be at those places with her, even the supermarket where I got to ride among the food in the cart, swinging happy feet toward her midsection.

I cherished my mother’s tummy even when her silk blouses covered it. Her stomach was the color of rice pudding. It was my father who dubbed her special complexion “rice.” Her eyes were green like ocean depths and a little dangerous, but her stomach was generous. She told me and my baby brother that we had come out of it and allowed us to knead it like dough for as long as we wanted.

The day she took off for the supermarket and left me in the yard, her voice reverberated down the stairway along with her fading steps. She was speaking to one of my uncles, and there was that word: intellectual. She pronounced it the French way, where “in” becomes “an.” In my language of Persian, “an” meant “shit.” So an an-te-lek-too-el sounded to me like something especially unpleasant.

Our yard had hard, damp soil, and between two trees yogurt drained in animal hide hanging like a hammock. I gathered twigs and clumps of earth. Then I yanked out handfuls of weed grass and found a sharp rock. I would finally figure out what an “intellectual” was because I was going to make one. I took all my soil, grass, and twigs to mash together with the rock. I kept crushing and grinding until I was left with a hairy, lumpy mass of misshapen brown, and I thought, There.

            That is an intellectual.

At almost 6 years old, I was used to being told I took after my father’s side of the family. My mother called them “artistic” and “intellectual” with enough contempt to bring substance to antelektooel before I ever constructed one out of grass and dirt.

A few years later, at the start of fourth grade, we moved to New York. Within a day of our arrival, a gust of wind in Midtown blew my mother’s skirt up in the air, but I missed it. I only caught a homeless man with a glossy face smiling and announcing, “I saw your panties.”

The four of us — my parents, my brother, and me — were waiting to cross an avenue overrun by fat checker cabs. A girl of 9, I was young enough that crossing the street brought me apprehension, but old enough for my parents to know better than to hold my hand, because who wanted to deal with the fury of an embarrassed kid? So I missed seeing my mother’s white hippie skirt, a remnant of the decade’s style, twirl above her head in a slow-motion dance — at least that’s how I would imagine it later.

She cocked her head brazenly at the homeless man, and with a Persian accent tinged with British, snickered, “Good for you.”

We were barely landed in the New York City of late-1970s crime and decrepitude, a point not lost on me, so I marveled at my mother, who was all of four-foot-eleven. My good-natured father was amused, as though both parties, his wife and the bum, were charming. My 5-year-old brother looked indignant and probably would’ve given up toys for good if it could have made that homeless man unsee his mother’s underwear.

We were heading to our hotel. The asphalt was very dark, and the lane lines bright white, which heightened the surreal quality of the city for me. We had taken leave of our country because my father, a theatrical director, had received a four-year grant to finish his doctorate at New York University — a happy accident removing us from Iran just before the fundamentalist regime took over.

New York, the greatest city in the world, had something set-like about it, not dissimilar to the sets in my father’s old productions. The buildings themselves were the unmistakable backdrops to the black-and-white Hollywood films I had watched throughout childhood in Tehran.

We slept in a gigantic king-size bed in our hotel room, the four of us in a row, jetlag waking us at four in the morning for several days. The hour was lonely and dark, so we took to turning on the TV and watching Tom and Jerry cartoons. My parents were grateful for the antics of the adorable mouse and foiled cat set to an excellent orchestra, while my brother and I didn’t want our sleep regulated because the pre-dawn ritual was an uncommon instance of solidarity for our family. My father would leave and bring back deli-hot bagels soaked with butter. Butter came to mean love and luxury for me.

When we settled into a one-bedroom apartment on the Upper East Side, rather than feeling excitement at having moved to famous New York City, I felt at attention and on edge. Learning a new language kept me in a constantly self-monitoring mode; communication was no longer second nature and had to be measured out. But I had always observed myself as if outside of my body, processing moments to transmit back fully editorialized. This activity simply multiplied once I was pried from the cozy, familiar reality of Iran and transplanted to New York.

My brother and I shared the bedroom while my parents partitioned the long living room for their own sleeping area. It felt like we were poor, but the smell of paint and parquet varnish gave the place an air of newness I associated with not being poor. “Poor” to me was the opposite of “new,” represented by frayed, faded slovenliness.

We had moved a couple of times before relocating to New York, and in our last home in Tehran, we each had our own bedroom in a modern, black-marble apartment. There, my father’s — rather than my mother’s — relatives had lived around us. His side of the family didn’t drain yogurt in animal hides or roll fruit into flat sheets outside to dry in the sun. They didn’t set up elaborate mosquito netting on the roof for sleeping in the summertime.

Sleeping on Tehran rooftops meant a mild smell of asphalt and glittering antenna branches lining the sky to the ends of the city. The nights were the blackest black and dusty with stars, balmy breezes hugging my body as I dozed next to my grandmother.

In the new, modern structure, even though my father’s relatives lived in identical apartments above and below us, I felt unprivileged compared to them. Mainly it was because they waxed their black-marble tiles to a reflective shine while ours remained dull and uncoated. This, I knew, must mean we were poor.

Although my mother wasn’t the homemaker type who’d entertain the notion of a waxing mop, we didn’t have a cleaning person either, while our relatives did. It was also the unironed, dingy collar of my school uniform — while the other girls’ collars were crisp and gleaming — that made me feel like an outsider in the private school I attended in Tehran.

I probably wouldn’t have had an inkling of poor or not-poor had my mother been good at “momming.” She, however, had little interest in most aspects of momming.

“How come you never go to the park with us?” we would ask her, and she’d smirk:

“Because I don’t like greenery.”

“Will you help us make a snowman?”

“No, snow is too white. But here’s a carrot for his nose.” She made these claims with such proud self-amusement that we couldn’t help but acknowledge her God-given right to dislike nature, or even child-rearing.

Now in New York, I no longer pined for her to take me along everywhere she went. I was too busy crossing off items from my growing-up list. I already knew how to whistle and light a match. I also clipped my own nails and was an old hand at reading books in Persian with adult-size type and no illustrations.

The four of us living in a one-bedroom apartment, albeit on the Upper East Side, expanded my definition of “poor.” Money did not flow freely to us. My parents couldn’t fool me; I was 9. We didn’t lack comfort or even trips abroad, but now I lived in the same neighborhood as rich New York families and attended school with their children, so I had occasion to compare more than just waxed tile. Those kids had country homes and tennis lessons. Us? We had floor mattresses. That’s how we’d always slept.

Even without bed frames, our bedroom was pleasing to me. The spare furnishings, an arty combination of unfinished wood and primary colors, smelled like fresh lumber and appealed to my sense of symmetry because everything was in identical pairs. My mother had been the one to choose the furniture and set up our room. This successful momming endeavor made me think of her as growing up, in the same way that I kept tabs on my own growing up.

My notion of “growing up” probably missed the mark as much as my original notion of “poor.” Aside from picking up the skills of walking, snapping my fingers, and lighting those matches without supervision, growing up to me meant becoming “nicer.” By the time I completed this unimpressive checklist, after which I could declare myself old enough to keep a passport in my own possession, it seemed not at all worth it. I would have given up being full-grown so I’d also be relieved of the daunting burden of taking care of myself. But this dismaying moment of truth lay in the future.

At not-quite 10, life had a shine to it, and no object was ordinary, not even the radiator encasement I used as a hiding place. So when I started the fourth grade, whether I or my mother was doing the growing up, it didn’t have to mean anything other than becoming nicer.

It also didn’t occur to me that coming from Iran would make me some sort of anomaly in school. New York was a big city, but being from Tehran, we were already from a big city. As a child, one is dragged around and placed in situations according to other people’s whims, and moving to America was no different. I only saw myself as a kid with too-curly hair and a secret sense of superiority, no more an outsider at school in Manhattan than I’d already been in Iran. Those who misunderstood my frown of intense thinking stayed away from me rather than picked on me, except during the next year when for a week my classmates called out “Ayatollah Khomeini” each time I walked by.

The American grade-schoolers somehow seemed to blame me for the Iran hostage crisis. I felt an active, churning hatred toward Khomeini, the deranged cleric who ruined my country. But taunting a young girl by yelling out the name of a despot didn’t cut too deep, and soon they dropped it. I worried instead about being judged for my too-short corduroys in the boy colors of brown or tan. My real self, new to English and buried beneath a shyness I couldn’t overcome, sank a little deeper because of the unfortunate clothing my mother picked out for me.

Around the time kids took to showing off the labels of their 80s jeans, my mother, too, went shopping on my behalf. She may have done right by our bedroom, but when it came to my clothes, she only managed to buy funny-looking off-brands. While other kids showcased ornate designer stitching on their butts, my new “poor people” jeans were plain and two sizes too big.

Still, the jeans represented my mother’s effort. Even though I no longer let on, I looked up to her, emotionally hoarding her momming gestures. Though the results of her cooking were inconsistent, never would I leave a morsel of uneaten food she had prepared. She buttered bread for me in the morning to go with my hot chocolate and packed fresh fruit in my lunch bag. I couldn’t fathom how other kids went through their snack bags and systematically threw out whole oranges and apples.

“Why not take home instead of wasting?” I’d ask, thinking I’d appeal to their logic but instead triggering their contempt. My accented, reluctant English also earned me the reputation of being “thick.” Those kids couldn’t have known that there was no greater insult to me than to attack my intellect — my antelekt that I’d come to regard with snickering pride, as if I were the only one my age in possession of it. For the duration of elementary school, I had to survive the wound of being considered the opposite of antelektooel while knowing its actual meaning.

On the rare occasion when kids troubled to befriend me, I was quick to alienate them. One stray new student who had joined the class midyear trotted up to me during recess before anyone had a chance to warn her of my status as weird.

“Hi, is purple your favorite color?” She was impish, and I was in awe of her ability to make her voice bright and heard.

“Not actually,” I replied with my accent and peculiar word choices, even though I knew every preteen girl’s favorite color was purple in 1980.

“Do you like Grease?” She asked. “Is it your favorite record?” She took out a big wad of purple bubblegum from her mouth and threw it on the ground.

“You should pick up that,” I said. “Someone can step. It won’t be nice for them.” She gave me a look that read, You weird, haughty little fuck, and walked away. Later I asked my father to take me to the record store.

“We are looking for the band Grease,” my father said to the store clerk. My father’s voice was deep and distinguished. He had a striking head of graying hair and eyes that seemed to reflect sunlight indoors.

“The band Grease?” The store clerk chortled. “No such band. There’s a musical. Movie came out last year.” I dropped my eyes, wondering how long it would take before my family and I stopped sticking out.

My father paid for the album, and as soon as we stepped onto the sidewalk, I tore off the cellophane. At home, I listened to the record on repeat and decided I liked Grease much better than purple.

Fifth grade was about the Ming Dynasty, Greek mythology, and sexism. Prior to my teacher’s explanation of gender inequality, I had no indication that a sane society might think less of me because I wasn’t a boy. After all, I was born to a mother who had never bothered with anyone else’s expectations and a father who had treated me with respect, not to mention that people who oppressed women were supposed to be backward fanatics like the ones who were spoiling my country.

By age 11, I also learned to smoke cigarettes under the bridge next to the East River. I hid my pack inside the radiator encasement in the bedroom I shared with my brother. Marlboro reds cost eighty-five cents at the newsstand down the street. The gruff old man with the paperboy hat didn’t miss a beat selling them to me, though I wasn’t physically developed and couldn’t have appeared more than eight. He ignored me with the same disdain he doled out to everyone else, which weirdly designated him the first New Yorker to make me feel like I was where I belonged.

Walking around my neighborhood, I would sometimes see teenage girls, tall, thin-legged, and dangerous in their heavy-metal shirts, their hair painstakingly feathered. Among us young ones the rumor ran that their gapped legs were due to sex and drugs. They wore jean jackets, extra-thick eyeliner, and a feather dangling from one ear. There was no hiding under the bridge for them — they smoked out in the open and ruled the sidewalk. At night they sat on top of the picnic tables in John Jay Park and drank beer, throwing the cans at their feet. It was hard to imagine them snuggling in bed with their parents and watching Tom and Jerry.

The next year during lunch, my sixth-grade class would walk half a block to the same John Jay Park. Us girls would sit on the swings while the boys stood on them, facing us with their legs on either side of our bodies.

“Can I ride you?” the boy would ask first, then hop onto the swing and prompt it back and forth by swaying his pelvis. So I learned what it felt like to have a boy near me, the little hairs all over my body standing at attention. Around the same time, I stopped comparing my family to other families — I was preoccupied with impending puberty and receiving my sex education from Judy Blume books.

Soon I began losing most of my Persian accent too.

A year later when I read Catcher in the Rye, the sheep fell over the cliff, and I thought of the teenage girls from my neighborhood, wondering what had become of them. One September they had disappeared from the streets, but in my mind, they remained forever those dangerous girls strutting down the block with too much eyeliner. After Catcher in the Rye, I envisioned them falling over a cliff, but somehow I was there too, falling upside down and wearing my own jean jacket.

Maybe among the truths of growing up piling around me, I grasped that happiness would never again be as uncomplicated as my mother taking me to the supermarket.

There had been a time when working out a problem — how to whistle, snap my fingers, or cross the street — took mere repetition. Back then I clumped together soil and grass to understand the nature of an antelektooel by making one. But by the time I picked up smoking under the bridge, I knew the means to satisfaction wouldn’t work the old way anymore. Living with that knowledge hurt as much as realizing we were never going back to live in Iran, that wonderland of rooftop nights and my childhood.

***

This essay first appeared in the Spring/Summer issue of SliceOur thanks to Hedia Anvar and the staff at Slice for allowing us to reprint it.

A Crocodile In Paris: The Queer Classics of Qiu Miaojin

Getty / Photo illustration by Katie Kosma

Ankita Chakraborty | Longreads | June 2018 | 14 minutes (3,488 words)

(1)

D. H. Lawrence once used chickens to describe the two types of women. “A really up-to-date woman is a cocksure woman,” he wrote. “She is the modern type.” The other type is the hensure woman, “the old-fashioned demure woman who was sure as a hen is sure, that is, without knowing about it.’’ He made other references to animals and birds in his work. He often used animal lives to describe sex and male desire. “The desire rose again, his penis began to stir like a live bird,” he wrote of a man in Lady Chatterley’s Lover. Lawrence seemed to have thrived on the animal spirit. Three of his novels are called The Fox, Kangaroo and The White Peacock. The more the woods and the old mining towns of his childhood seemed to give way to industrial landscapes, the more easily animals seemed to have crept into his work. Often animals from these woods were imagined as insensible beasts. The chapter called “Rabbit” in Women in Love comes to mind, where a pet sustains society’s adulation until the moment it turns against its owners.

The beast in Qiu Miaojin’s modernist novels is the consciousness in women that is aware of a deviant lust for women’s bodies. Their sexuality is their bestiality. They are not necessarily hiding behind their animal pseudonyms; but like any animal on the fringes of human settlement, they are loath to be seen. The narrator of Qiu’s cult classic Notes of a Crocodile declares very early in the novel, “I’m a woman who loves women.” Yet a few pages later, she thinks she should carry her shoes and tiptoe down the streets of Taipei so that no one will notice her. In the industrial Taiwanese society where these women live, the self-discovery of their own sexuality is considered to be a social condition and an epidemic. It made for cheap television and for trash talk. In Taiwan in 1987, everybody seemed very interested in knowing who among them was a “crocodile.” Read more…

A New Yorker, and a Sick Person

David Malan/Getty

Porochista Khakpour | Sick: A Memoir | June 2018 | 9 minutes (2,300 words)

 

Ever since I can remember, I dreamed of escaping. Escaping what was always the question, but my life had been one of escape since I was born — revolution and war sent us through Asia and Europe and eventually to America. We were in exile, my parents always reminded me, we had escaped. It was temporary. But escape was also something I longed for in eighties Southern California, which constantly felt foreign to me, a place of temporary settling but no home. Everything was tan in a way my brown skin could not compete with. Everything was blond in a way my bottle-blond mother could not recreate, gilt upon gold upon gilt. Everything was carefree and smiles, gloss and glitter, and money to no end. We, meanwhile, were poor and anxious and alone. When my brother was born in our neighboring city Arcadia, California, in 1983, I watched his pink squirming body stowed into a giant felt red heart — it was Valentine’s Day — and even stuffed in all that makeshift American affection I thought he didn’t have a chance. None of us did.

As the tremors continued, as my body somehow grew smaller rather than larger — my mother always quick to slap my hand when I reached for the leftover cake batter the way sitcom kids did, her ritual baking more American obligation than motherly delight — I also began feeling a need to escape the body. All my few friends got their periods before they were teenagers, but mine waited deep into my first teenage year, on the brink of fourteen, like an afterthought. Everything about my body felt wrong to me, especially as California went from the eighties to the nineties, and I knew escape would have to be a real revolution of presence.

My mind always went to literal distance, eyes on the globe landing without fail on New York. It’s hard to know if all the movies of the era did it, Fame and its many knockoffs, Annie and all the stories of rags-to-riches miracles in Manhattan, told me New York was the motherland for misfit creatives to thrive, for foreigners with big dreams, for girl authors. But I think where it really came from was my aunt Simin, who was the only living role model I ever had. My mother’s world, as it sought to merge with the average American woman’s more and more, spoke to me less and less — I found myself cooling from her endless mall outings, Estée Lauder free gifts, diet everything, soap operas, and department store catalogues. Instead my eyes went to my father’s sister.

Read more…

Storytelling the Flood: Elizabeth Rush on Empathy and Climate Change

Allard Schager / Getty, Photo illustration by Katie Kosma

Bradley Babendir | Longreads | June 2018 | 16 minutes (4,357 words)

In Rising: Dispatches from the New American Shore (Milkweed Editions), Elizabeth Rush visits people and communities made immediately vulnerable by the rising sea levels that are brought on by climate change. She interviews people who have lost their homes, their loved ones, and the world they once knew to flooding and other disasters. Some just want to be able to afford to leave, while others are willing to withstand everything to stay.

Rush pushes through the rhetoric around climate change to look closely at the consequences. Not the ones that will happen at some point down the road, but the ones that are happening now. She travels from Louisiana to Florida to California and elsewhere to see and try her best to understand what it is like to lose the ground beneath your feet.

We talked by phone about what led her to this book, what carried her through this book, and what comes next for her and her subjects. Read more…

We Are Scientists

(AP Photo/Saurabh Das)

Kirtan NautiyalBoulevard | Spring 2018 | 25 minutes (6,903 words)

In 1969, my father traveled alone from India to Boston so that he could enroll in the master’s program in geophysics at MIT.

I don’t know whether he flew or came by boat, so when I try to picture him setting foot in America for the first time, I don’t know what to imagine. I’ve tried to find the photographic evidence, but there aren’t any pictures of the fifteen years he spent in this country before he married my mother. Maybe he just threw out the tattered albums when we were moving between houses, but it’s more likely that he never took any photos at all. He’s never been a sentimental man.

I also don’t know why he chose to come in the first place. He has never had any great fascination with money; despite his making a good living, we lived in shabby rentals for most of my childhood, and my mother shopped for us from department store discount racks. I never felt that professional success was what he was after either. He never advanced past middle management, and except for one late-night discussion in which he made clear that he felt there was a glass ceiling for people with our skin color, I never heard one word of frustration from him about work. Maybe it was to help his family – along with his brother who came to Kansas State University earlier in the 1960s, he supported his parents in India for years with the money he earned. When trying to make us feel guilty about our second-generation lassitude, which is often, he tells us of how at MIT he had to work all hours of the night in the cafeteria and library while keeping up a full courseload, so maybe we need to be a little more appreciative that he helped with the room and board during our own time in college. Read more…

Exodus in the Ozarks

Getty / Photo illustration by Katie Kosma

Pam Mandel | Longreads | June 2018 | 10 minutes (2,441 words)

 

“Well, what are you doing all the way out…here? How’d you find this place?”

The question wasn’t fair. Billygail’s Cafe is only ten miles outside Branson, Missouri. Sure, it’s on a country road, and sure, it feels like you’ve found something special, but it’s listed on Trip Advisor and USA Today and showed up on an episode Man vs. Food on the Travel Channel. Use Yelp to find breakfast while you’re in Branson and you’ll get Billygail’s.

The real question was not what I was doing at Billygail’s. The answer to that was easy: I was there to muscle my way through a gorgeous 14-inch plate-obscuring sourdough pancake. The bigger question was, what was I doing in Branson?

The short answer is I was in Branson for a conference and to see a place I’d never been before. There’s little I like more than going somewhere new and finding out I’m wrong about it — and for a writer, no surer way to find a great story. My previous exposure to Branson was limited to a 1996 episode of The Simpsons. Bart, Milhouse, Nelson, and Martin take a road trip, detouring through Branson to catch a performance by Nelson’s unlikely hero, Andy Williams. I didn’t buy the Simpson’s vision wholesale. I looked at Google, too, and found plenty of references to the show scene — and to country music. I’d baked extra time in my trip to explore — and to catch at least one country music show.

“Yeah, you could do that,” said the conference organizer who helped me plan my travel. “And yeah, there’s music here, but there’s this… other thing.” She pointed me to the website for Sight and Sound, a 2000 seat theater that stages multimedia spectacles based in the Bible. The current production? Moses.

A bad West coast Jew, I know little of my inherited theology. But like many of my Jewish friends and family, I know three or four things about the story of Moses — kind of the cornerstone story of the Jewish faith. Plus, Passover — the holiday where we eat matzoh ball soup and recount how Moses led “the chosen people” out of Egypt into the Promised Land — happens to be my favorite holiday. So, while Dolly’s Stampede is the most popular attraction in Branson, and there’s plenty of wholesome country western cabaret, I couldn’t resist this opulent retelling of the history of the Jewish people.

Read more…

‘Choose Marriage or Education’

(Juan Pelegrín / Getty)

Madhur Anand | Brick | Fall 2017 | 18 minutes (3,526 words)

May his head burn! Your words are rocks thrown at my forehead! I will peel her skin off! Threats and insults like these do not sound that bad in their native Punjabi. Even when they are directed at loved ones. Even when they come from your own mother. The pronouns are catalysts for combustion, a quick, irreversible reaction, with only ashes for proof. However, an English word like partition can sit in an Indian’s mouth for hours, or even for a lifetime, in motion toward something shapeless, and then melted, gone. Sometimes partition represents a noun (a broken door), sometimes it is a verb (to divide into parts), but it is never clear who is at fault. An Urdu poet once called partition a birthday party for anonymous and a funeral for unanimity. A mathematician saw it in his mind as a fractal, a Koch snowflake, a continuous curve without tangents. A political scientist speaks only of before-and-after maps, the thick red Radcliffe Line. Nobody ever truly understands one another. Translation is never simple.

***

Mother makes chapattis. They are perfectly round, a circumference entirely calculable by first measuring a tangent, thanks to the discovery of constants. The first one she makes is reserved for the Brahmin, who will come later in the day to pick it up. The last one she makes is for a crow or a dog, whoever comes first. The rest are for us, but there must always be one left over at the end of the day, reserved for nobody, for nothing. That is how Mother would define abundance if she knew the word in English. How she achieves it, on the other hand, is a mystery. I am already bathed, dressed in my salwar kameez, and outside, content to throw five nameless stones onto the cement floor. I grasp them in my fist in groups of one, two, three, and then four while tossing another straight up. That one will fall either where I want it to or where it will. I hope for intersection but do not worry too much about the outcome. The five of us are here now. Mother, father, sister, brother, and me. There will come a time when I will be the only one left of us. Still up in the air. Read more…

Etta or Bessie or Dora or Rose

AP Photo / CSA-Printstock, Photo illustration by Katie Kosma

Elisa Albert | How This Night Is Different | May 2018 | 23 minutes (5,706 words)

October 2004

Dear Philip,

You must be aware of the intimidation factor inherent in anyone’s writing to you, but I wonder if maybe the paradigm is similar to what happens when a stunning woman walks into a room: no one approaches her, she’s simply too beautiful; everyone assumes they have no shot. Maybe you don’t get many letters. Maybe you haven’t received a truly balls-out, bare-assed communiqué since 1959.

You once signed a book for me. That’s the extent of our connection thus far, but it’s something, isn’t it? The book was The Counterlife, but I had yet to read it when I presented it to you for signature. You were unsure of the spelling of my name, and so there’s an endearing awkwardness, a lack of flow, to the inscription. For E, you wrote, and the pen held still too long on the page, leaving a mark at the point of the lowest horizontal’s completion while you waited for me to continue spelling. L, you continued on, and then, again, a spot of bleeding, hesitant ink before the i and the s and the a, which proceed as they should before your slanted, rote, wonderful autograph. I remember being all too aware of the impatient line behind me, people clutching their copies of Portnoy’s Complaint, Goodbye, Columbus, The Human Stain, the odd Zuckerman Unbound. I tried to meet your eye, I tried to communicate something meaningful. The others, of course, didn’t get it. I wanted you to know: I got it. Later, when I found my way to reading the book, I actually purchased a whole new copy so I wouldn’t sully my signed paperback. I cherish our moment of eye contact, your pen hovering over the title page, my name circulating in that colossal mind of yours.

But wait. This is no mere fan letter; no mere exercise in soft-core intellectual erotica constructed for your amusement. I have an objective. How old are you now, Philip? Early seventies, is it? You are, of course, notoriously private. I have the books, sure, like everyone else. And the reviews of the books, each of which mentions the notorious privacy. And there’s the Claire Bloom debacle, which I hesitate even to mention, given its complete disrespect of the notorious privacy (though you might be happy to know that I couldn’t find “Leaving A Doll’s House” in any of the four sizable bookstores I checked and had to finally order it on Amazon). And The Facts, which I made a point of reading after the Claire Bloom, for balance. A graduate school friend of mine was your research assistant for a few years while we pursued our MFAs and it took her almost a year of post-workshop drinking to slyly confess, to a rapt audience of salivating young writers, her association to you. (Otherwise you’ll be happy to know she was loyal; she professed total ignorance of your life, your private matters, even your address. She seemed, in retrospect, somewhat terrified of you. I half-seriously offered her boyfriend a blow job if he’d get me your address. The table of young writers giggled madly and took big sips of beer.)

Read more…

A Chance to Rewrite History: The Women Fighters of the Tamil Tigers

Illustration by Cornelia Li

Kim Wall | Mansi Choksi | Longreads | May 2018 | 22 minutes (5,980 words)

Kim Wall and Mansi Choksi met at Columbia University’s Graduate School of Journalism in 2012. Mansi returned to India after graduation and Kim soon followed; it was the start of a writing partnership that took the pair on reporting trips to Africa and Sri Lanka.

“We went on our first reporting trip together to write about an emerging Chinatown in Kampala in 2015,” says Mansi. “And then the next year, I moved to New York, where she was living, so we would spend our afternoons working together.”

Mansi and Kim traveled to Sri Lanka in 2016. Mansi recalls Kim’s dedication to telling the story of the women who fought with the Tamil Tigers during Sri Lanka’s brutal, 25-year civil war.

“Kim genuinely fell in love with the women we were writing about,” says Mansi. “You can hear it in her voice, in the tapes of our interviews.”

Not long after Mansi and Kim filed this story, Kim Wall was murdered while on another reporting assignment. The story of the Tamil Tiger women became the last piece she wrote. We have been humbled to work with Mansi over the past several months to give this story a home at Longreads.

To honor Kim’s memory, the Kim Wall Memorial Fund was created to “fund a female reporter to cover subculture, broadly defined, and what Kim liked to call ‘the undercurrents of rebellion.'”

–Krista Stevens, Editor

* * *

Velu Chandra Kala was 17 when she charged into her school principal’s office with a bag of milk toffees. She was small and jumpy, with dimpled cheeks and a woolly fringe. The principal took a toffee, briefly looking up from his desk, and assumed it was her birthday. Next, she was in science class, surrounded by howling classmates. They were hugging her, weeping into her palms, begging her not to leave. The cookery teacher took a toffee, and teared up. Next, the vice principal. Afterward she left the toffees in her mother’s kitchen, by the stove. She was on her way to join an armed conflict.

* * *

Read more…